Перевод "electric light bulb" на русский
bulb
→
луковица
Произношение electric light bulb (илэктриклайт балб) :
ɪlˈɛktɹɪklˈaɪt bˈʌlb
илэктриклайт балб транскрипция – 31 результат перевода
Don't gloat, Homer.
When I was your age, I wanted a child-sized electric light bulb oven.
I didn't have the money.
Не злорадствуй, Гомер.
Когда я была в твоем возрасте, я хотела игрушечную электрическую печку.
Родители не давали мне денег.
Скопировать
Don't gloat, Homer.
When I was your age, I wanted a child-sized electric light bulb oven.
I didn't have the money.
Не злорадствуй, Гомер.
Когда я была в твоем возрасте, я хотела игрушечную электрическую печку.
Родители не давали мне денег.
Скопировать
Our brain is a mass of 100 billion nerve cells, called neurons
Between them,they generate enough electricity to keep a light bulb burning for a day the Neurons communicate
Each impulse is a tiny fraction of a thought and memory
Наш мозг - это массив из 100 миллиардов нервных клеток, называемых нейронами.
В нем вырабатывается достаточно электричества, чтобы поддерживать горение электрической лампочки весь день. Нейроны взаимодействуют между собой с помощью электрических импульсов.
Каждый импульс - крошечная частичка нашей мысли или воспоминания.
Скопировать
But he wouldn't let her change anything.
He wouldn't let her put the electric light in.
She hated gas.
Но он не дал ей ничего менять.
Он не разрешил даже провести электричество.
А она ненавидела газ.
Скопировать
Let's begin right here and now... in our cells, in the canteen.
For example, in awhile, when you go back to, I don't know, back to making light-bulb filaments... back
That'll make that much less for Mazda!
Давайте начнем прямо здесь и сейчас, в наших камерах, в столовой.
К примеру, когда вы вернетесь делать, даже не знаю, вернетесь делать нити накала для ламп... вернетесь чинить рукоятку газа в мотоцикле... за доллар в день, требуйте норму профсоюза!
Тогда это станет сделать проще и рабочим завода "Мазда"!
Скопировать
Do it 50 times, and I'll let you go.
Listen, if you lower your hips any more, the light bulb will burst inside you and your box will be a
21 ,
Сделай это 50 раз, и я позволю тебе идти.
Слушай, если будешь низко опускать бедра, лампочка в тебе взорвется, и в твоем отсеке будет реальный бардак.
21,
Скопировать
I enlightenment!
- Oh, there's that light bulb?
- No, I meant the idea!
т меня просветление!
- ой, тут что, лампочки загораются?
- нет, я имел в видт идею!
Скопировать
I have all the banal symptoms of being in love:
Listen to what I wrote last night by the guttering light of an electric lamp:
Irecollectawondrousinstant;
У меня налицо пошлые признаки влюбленности:
Послушайте, что я накропал вчера ночью:
Я помню чудное мгновение, передо мной явилась ты,
Скопировать
Chop down the nettles, tear up the weeds, let those sheep have a chance to breed before they poison themselves on laurel and yew, spin wool again, make clothes, and if that mill upstream is in as good nick as I'm told it is,
we could put a generator there, make electricity, electric light.
So, who's coming with me?
Вырубим крапиву, вырвем сорняки, дадим овцам шанс дать потомство, пока они не отравились лавром или тисом. Будете снова прясти шерсть, делать одежду, а если та мельница настолько хороша, как мне рассказывали, мы можем поставить туда генератор, вырабатывать электричество.
У нас будет свет.
Так кто со мной?
Скопировать
Well, you heard.
Electric light, nice, cosy rooms, tiny little lambs a-frisking in the fields.
Ah, pretty !
Что ж, вы слышали его.
Электричество, теплые, уютные комнаты, маленькие овечки носятся по полям.
Ляпота!
Скопировать
I tried everything.
I put on soft music and my red light bulb.
Since our discussions here, I feel I have a right to my own feelings.
Я все перепробовал.
Я включал нежную музыку и мой красный абажур.
С тех пор как мы обсуждаем это, я поняла что имею право на свои собственные чувства.
Скопировать
Bellamy can't even swim.
- I don't think he can change a light bulb.
- I know, I know.
Беллами даже не умеет плавать.
Я даже не уверена, что он может поменять лампочку.
Я знаю... знаю.
Скопировать
- Of course.
way, I believe, is a lot more scientific... than dropping it or kicking it... or bombarding it with light
- Absolutely.
- Конечно.
Теперь я думаю именно это правильный путь, я верю, что он более научный ... чем бросать его или копкать его ногой ... или бомбардировать его с фотонами из лампочки.
- Абсолютно.
Скопировать
L buy that much, but it still doesn't tell us how the killer left after shooting Holiday.
No, and it doesn't explain why a 100 watt light bulb is in a 40 watt packet.
Or why that bloody lavatory keeps coming back to haunt me!
Согласна, но это еще ничего не говорит нам о том, как убийца, застрелив Холидея, покинул помещение.
Нет, и не объясняет, почему лампочка на 100 Ватт была в упаковке с меткой "40".
Или почему этот гребанный унитаз, никак не идет у меня из головы!
Скопировать
!
A lavatory and a light bulb held the key.
This is how I think it happened.
!
Ключ ко всему: унитаз и лампочка.
Вот, как я думаю, все произошло.
Скопировать
I have a little trick, the kind of thing you invent in any profession.
I hold a light bulb inside his trousers.
In one leg, there is a perforation.
Есть один способ, который я сам придумал.
Я просветил лампой его брюки.
На одной штанине я нашел дырку.
Скопировать
Watch.
It can't even light up a tiny light bulb!
Do you dare deny this, Mr. Karpov?
Смотрите.
Это не в состоянии зажечь даже крошечную лампочку!
Вы будете отрицать это, мистер Карпов?
Скопировать
I'll get bubonic on your ass. Come here.
What if I take that light bulb, put it between your butt cheeks and make a rodent lamp out of you?
I'm a human. I'm a human. Hey.
Как укушу... сразу бубонная на заднице выскочит!
А что если я возьму эту лампочку... и засуну в твою крысиную задницу... а потом включу!
Дайте мне сказать кое-что.
Скопировать
- Thief? - Yeah, my cap was stolen.
And the light bulb from the dorm is gone.
It's Takagi.
-Да, мою шапку украли.
И лампочка из спальни пропала.
Это Такаги.
Скопировать
Another chairman of the House Banking and Currency Committee in the 1960s, Wright Patman from Texas, put it this way:
Even the inventor of the electric light, Thomas Edison, joined the fray in criticizing the system of
Three years after the passage of the Federal Reserve Act, even President Wilson began to have second thoughts about what had been unleashed during his first term in office.
"аметьте, как точно ћакфедден разгл€дел международный характер акционеров 'едерального –езерва. –айт ѕатман из штата "ехас, другой председатель омитета по банкам и валюте ѕалаты представителей в 60-ые годы, сказал следующее:
Ђ¬ современных —оединенных Ўтатах на самом деле два правительстваЕ ≈сть установленное законом правительствоЕ и существует независимое, неподконтрольное и неподдающеес€ координации правительство в виде 'едерального –езерва, отправл€ющее денежную власть, закрепленную онституцией за онгрессомї ƒаже изобретатель электрического света "омас Ёдисон был солидарен с критикой системы 'едерального –езерва:
ќба финансовых инструмента €вл€ютс€ платежными об€зательствами, однако один выгоден ростовщикам, а второй помогает люд€мї "ерез 3 года после выхода Ђ"акона о 'едеральном –езервеї даже у президента "илсона по€вились сомнени€ о том, что какого джинна он выпустил на волю во врем€ своего первого срока
Скопировать
- Parties start with shrimp cocktails and conversation, maybe about Clinton.
They're singing to a light bulb.
- You got any shrimp cocktail?
- Вечеринки начинаются с салата с креветками и разговоров, например, о Клинтоне.
Они поют с лампочкой вместо микрофона.
- У тебя есть салат с креветками? - Там есть гуакамоле.
Скопировать
I have a laser, and I will use it.
-You mean the laser that's a light bulb?
Has your mind been melded?
У меня есть лазер, и я не побоюсь его использовать.
Ты говоришь о том лазере, который лампочка?
У тебя в голове совсем замкнуло?
Скопировать
OK, OK.
How many dirty, stinking apes does it take to screw in a light bulb?
Three.
Хорошо-хорошо.
Сколько грязных, вонючих обезьян нужно для того, чтобы вкрутить лампочку?
Три.
Скопировать
-What are you doing?
-Fixing the fucking light bulb!
-lt glares off the ball when I rack!
- Что ты там делаешь?
- Да лампочку убавляю!
Отсвечивает "первый" шар, когда я разбиваю!
Скопировать
Everyone was convinced it was the dawn of a new era.
when the world didn't end and the flying saucers didn't land and the Y2K bug didn't turn off a single light
But, oh, no, they had to listen to all those hucksters who told them the real millennium was 2001.
Все были уверены, что настал рассвет новой эры.
Но когда не наступил конец света, и не приземлилась летающая тарелка, а от "Проблемы 2000 года" не погасло ни одной лампочки, вы думаете, кто-то понял, что это всего лишь еще одна дата в календаре?
Нет. Они стали внимать речам рекламистов, которые заявили, что настоящее наступление миллениума будет в 2001.
Скопировать
But you keep going, don't you?
It's like the moss growing around that little light-bulb there.
Life finds a way.
Но мы идём дальше, не так ли?
Как мох, растущий вокруг той маленькой лампочки.
Жизнь всегда находит свой путь.
Скопировать
What the--?
I gotta go change a light bulb.
Wow!
Ой! Это что за...?
Извините, мне нужно заменить лампочку.
Ух-ты!
Скопировать
That's what BIinovitch's detractors called him when he discovered how to bend space and time in 2278.
So was the light bulb.
So was going to the moon. So was male pregnancy.
Псих - это я знаю, так называли Блиновича его недоброжелатели, когда в 2279 году он открыл законы искривления пространства во времени.
Знаешь, путешествия во времени физически невозможны.
Как и электрическая лампочка, путешествия на Луну, и оплодотворение в пробирке.
Скопировать
That's the last of them.
I still don't know how every light bulb could go out at the same time.
Oh, my God. Yes?
Это последняя.
Я все еще не могу понять, как все элетро-лампочки смогли выйти из строя в одно и тоже время.
Боже мой.
Скопировать
Three.
One dirty, stinking ape to screw in the light bulb, and two dirty, stinking apes to throw faeces at each
Ha-ha-ha-ha-ha.
Три.
Одна грязная, вонючая обезьяна для вкручивания лампочки а две остальных грязных, вонючих обезьян для бросания какашек друг в друга.
Ха-ха-ха.
Скопировать
I want people in our simulators working reentry scenarios.
I want you to find every engineer who designed every switch, every circuit, and every light bulb that's
Then talk to the guy in the assembly line who actually built the thing.
Пусть люди на тренажёрах отрабатывают сценарии посадки.
Найдите мне всех инженеров, проектировавших каждый тумблер, схему... транзистор и лампочку, имеющуюся там.
Потом поговорим со слесарями в цеху, которые собрали эту штуку.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов electric-light bulb (илэктриклайт балб)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы electric-light bulb для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить илэктриклайт балб не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
